Pi’arawan to sorit: Pakomod

nani… a masadak Wikipedia

Pi’arawan to sorit: Pakomod (祝福儀式)

O pakomod hananay a likakawa haw i, o cecay no lisin no Pangcah, o fangcalay, o sapa’icel, o sapalemed to i niyaro’ay a tamdaw.

Onini a likakawa haw i, o pakariko:ray to a romi’ad no pitoay romi’ad no piilisin i Tafalong. O kasakeroan a romi’ad. O dafak haw i, ono kasaselal a sa’opo, itira cangra i nikasasowalan nangra a kaitiraan. Hreok no lahok haw i, malinah cangra a tayra i kakitaan hananay a kasa’opoan no niyaro’ a masakero. Itira a masakero i, o paytemek no faloco’ a masakero, awaay ko paci^ciay. O pisakero itira i, o cecay a lisin to pilongoc to sapalemed no kawas, orasaka awaayay ko demak a tamdaw i, caay ka olah a tayra mikapot to sa’opo; nika o faloco’ nangra, ano caay pikapot i, latek pakalitemoh to lafades no ’orip saan, saka mikapot tomatira.

Orasaka, oya tatiihay ko lemed ato tatiihay ko tireng a tamdaw i, malalok a tayra mikapot to sa’opo, mangalay caira to sakasomad no ’orip nangra. O citatodongay to nini a likakawa haw i, o fafahian a sikawasay, tomesen nangra ko epah i taymangan, ta macakat i takaraway a kaitiraan a mifores to epah, onini o todong o sapihelong to faeketay a ’inorong no faloco’ no tamdaw.

O tayraay mikapot a tamdaw i, safeleng sa tayra i kalaeno noya miforesay to epah a sikawasay, hay mafores matesi’ nora epah ko tireng ako saan. Oya matesi’ay no epah a tamdaw i, miceli’ a pasowal, sowal sa, “Nanay maliyas to ako ko adada ato tatiihay a lemed ako!” saan. Oya caayay pakatefing to epah ato ya caayay kafores no epah i ’a’ayaw i, ripaen naira ko matefaday i sera a epah, haenen i, malecad to a mapalemed. Onini ko sakaraheker no finawlan a mapalemed ko ’orip naira. Yo maherek a pakomod toya romi’ad i, o pipakeras to a lisin. I laloma’ no nini a likakawa i, li’ayaw han a micikcik ko ’icep ta patelien i ta’akay a cinaw, ala han no citodongay a macakat i faled no loma’, ta folesak han koya micikcikan a ’icep i sera; itiya i, la’alaw sa ko kapah a mikacep, ano eca, podpoden koya mahetikay i sera a ’icep. Ya pakaalaay a kapah i, miceli’ a pasowal, sowal sa, “Nanay matiya o pikacep ako to ’icep ko pakaala ako to tama’ ano mi’adop.” saan. O pakeras a likakawa i, o sapalemed to kapah to sakafangcal no tayal nangra a mi’adop ato mifoting sanay a lisin. Ona pakeras a lisin, palimo han no roma a niyaro’, nika o malecaday a likakawa to sapakalemed a lisin.

Pi’arawan to lakaw[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

  • 台灣原住民族歷史語言文化大辭典
  • 李景崇,1998,《阿美族歷史》,臺北:師大書苑。
  • 達西烏拉彎‧畢馬,2001,《臺灣的原住民 : 阿美族》,臺北:臺原。
  • 原英子原著;黃淑芬、江惠英、林青妹編譯,2005,《台灣阿美族的宗教世界》,臺北,中研院民族所。
  • 林春治、林素珍、陳耀芳,2008,《阿美族當代宗教研究》,南投:國史館臺灣文獻館。
  • 黄宣衞,2008,《阿美族》,臺北:三民。
  • 巴奈‧母路,2010,《阿美族祭儀中的聲影》,花蓮:東華大學原住民民族學院。
  • 黃貴潮,2015,《阿美族口傳文學集 = O sa’opo to kimakima