Kawakawasan rotoh:Mapohaway a masipolo’ay

nani… a masadak Wikipedia

Mapohaway a masipolo’ay盲目的寡婦[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Rihaday ko ’orip no mapohaway masipolo’ay ato teloc(盲目的寡婦和孫女過著快樂的生活)[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Iti:yaho ira ko cecay a masipolo’ay ci Awsap ko ngangan nira, tatosaay ato teloc a maro’, i milikotan no kakita’an a pala a paloma to losay ko saka’orip nangra tatosa.

Mangata to pinangan a mi’iloh to pala a pi’adopan romi’ad, sowal s akoya kapah:

”anini a mihecaan ’ilohen ita koya pala noya masipolo’ay” saan ko kasasowal no kapah.

Tayni i loma’ ko kapah no niyaro’ mingitangit to sapi’ilohaw to pala nona masipolo’ay, caay ka kakahyien ningra, milasosa’ a somowal:

” aka akaa, ano ’ilohen ko pala ako lahedaw a sato ko ’emin a nipalomaan a losay, mafana’ kamo to kanikaw no ’orip niyam malapakoyoc, omaan sato ko kaka’enen niyam” han ningra koya kapah.

’Ilohen no kapah ko omah noya masipolo’ay(青年燒獵寡婦的田地)[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Nikawrira, caka yoyang ko pingitangit noya kapah, ”fa’iaw! hayi han to kami” han noya kapah a misaliyaliyaw a mingitangit,caay ka ka pisodod to mimiming. Saikoray to i,cato kapakafilo koya masipolo’ay, saowal sa:

”paci’eci sa kamo a mingitangit, hayda, katayra to” han noya mapohaway a masipolo’ay a fafahiyan.

Hemek sato koya kapah a ma’emin a tayra i pala, talaen kami haw fa’i!”

Mi’iloh to kaoya kapah toya pala no masipolo’ay, ’adihay ko ’a’adopen to pala, ira ko malonem, ira ko fafoy, ira ko roma a masamaamaanay a ’a’adopen maala mapanokay nangra.o tangal no ’a’adopen patayraen nangra iloma’ noya cipalaay a masipolo’ay, o pinangan no ’orip ko pafatisay to tangal no ’a’adopen to cipalaay, o nano to’asan a pinangan ko matiniay pafatissay to cipalaay.

Pafatis to ’a’adopen to cipalaay(送獵物給地主)[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

sowal s akoya kapah:

”fa’iaw ! patayniay to kami to ni’adopan niyam, taynien ko patelian”

Selak han noya mapohaway a fa’i ko sikal i papotal, matengil to ko pipateli no kapah to pinapina a tangal no ’a’adopen i sikal. Tengil sa koya mapohaway a fa’i to ngiha’ no pipateli no kapah i sikal, matomessay to ko sikal to masamaanay a tangal no ’a’adopen kiya saan a miharateng.

Samangahen no kapah ko pafatis toya kapah(年青人欺騙盲婦)[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Sowal sa koya kapah:

”fa’iaw ! minokay to kami.” sa miliyas.

Naikoran noya kapah, tahidangen to noya fa’i ko teloc a misa’osi toya nitelian i sikal a tangal no ’a’adopen.

Nikawrira, sowal sa koya teloc:

”Mamoaw! ikafekang no sikal cecaay aca ko tangal no ’a’adopen, o tanfal no malonem”

Sowal sa koya mapohaway fa’i:

“nengengen ako”

Kapkap han cecayay aca ko macikcikay tangal no malonem(盲婦摸到的只有一隻切碎的鹿頭)[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Kapkap han nira to kamay, so’elinay cecayay aca ko makapkapay a macikcikay ropeni’ay a tangal no malonem. Imatini sa a mafana’ koya mapohaway a fa’i, oya matengilay a tepongtepong sanay a ngiha’ o cecayay aca a tangal no malonem saliyaliyaw hananay noya kapah a mipateli i kafemag no sikal. Tada misamangahay to mapohaway a malitengay sa a mararom kina fa’i.

Salangongo sa koya mapohaway fa’i:

”naw haenen a misapades ko pakoyoc, caka sini’ada to manikaway a tamdaw? cima hokiya koya mingitangitay mi’iloh to pala ako a tamdaw?”

Misaliway a mitolon to to’as ato kawas(絕食祈禱乾旱)[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Nanoyanan sato a misaliway koya mapohaway a fa’i, mitangic to to’as ato kawas. Caka halafing, mararid to ko kakedal nona niyaro’ to tolo a folad, ma’icang ko ’alo ato tefon, mafadi’ ma’emin ko nipalomaan a losay,odengan to o pananoman a koreng ko mafowakay marakis ko nanom.

Makedal to tolo a folad dengan oya mapohaway ko iraay ko nanom(乾旱三個月只有盲婦家有水)[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Sowal sa ko i niyaro’ay a tamdaw:

”fa’iaw ! nawhani o miso aca a nanom ko caay ka ’icang? Ono niyam sa i,awa ko mamamamang a nanom, sakapatayaw sato kami to so’aw.”

Tayni to loma’ noya mapohaway a fa’i kp tamtamdaw no niyaro’ a masasowal. Oya mapohaway a fa’i ato teloc silsilen nangra ko fokeloh italiyok no potal,misilsil to fokeloh somowal a miredek, ta paka’aroen ningra ko kapah:

”kapahaw a ma’emin kapitengil kamo, misa’eli kamo to nananomen a tayni, kapito!kapito! aira ko tata’angay a ’efo itini i niyaro’ ita ”

Misa’eli to nanom koya kapah(年青人要求給水)[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Caka pahoda, na lafiwfiw to ko fali, siya’ sa a ma’orad,sapilaliwaw koya kapah macipat ko hemot i niaro’an a fokeloh caka pakalowad. Taha cila a dada ko kasiya’ no ’orad, aitira sa koya kapah a ma’emin ipotal a maro’ a ma’opic.

Siya’ sa a ma’orad ma’opic koya kapah(下大雨把年青人淋濕的眼睛翻白)[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Sowal sa koya fa’i to teloc:

”nengnengen ho koya ipapotalay a kapah”

Sowal sa koya teloc:

”mamoaw! aro’ sanay, cowa ka tatemitemik, fohecalay to ko mata nangra”

Masadak tayra ipapotal koya mapohaway fa’i a mitolon: terep sato ko ’orad. Pohpohen to noya fa’i ko kapah pakalowad to a ma’emin. Sowal s akoya fa’i pasitira toya kapah:

”saamanay ko pisaharateng nomo ci’efo to matiniay”

Ano caay ka pilokes kamo itakowanan, yo caay ka cilafo kamo to matiniay, caay haw?”

Sanoyanan sato awaay to ko misamsamay to matofiday tamdaw,o kapah to ko midipotay to niyaro'(從此以後就没有人欺負弱者,年齡階級照顧部落)[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Sanoyanan sato awaay to ko misamsamay to matofiday tamdaw tona niyaro’. Toikor to i,itini i niyaro’ no ’Amis a tamdaw, o kapah to ko masaselalay(masakapotay) a midipot to niyaro’, milood to mi’ecoay a ada to niyaro’, ira ko tayal no niyaro’ o selal ko midemakay, mipalalan, misanga’ to pialaan to nanom no omah. Itini i kailisinan misetik ko kapah to sapakaen to malitengay no niyaro’, pakaen to malacaanay no niyaro’, mipasifana’ to larem a kapah to tayal no niyaro’. Oninian a kasaselal(kasakapot) ira ko mama no kapah ko mikomoday(o i tokaray han no Falangaw a niyaro’), ona mama no kapah mitengil to sowal no kakita’an ato komong no niyaro’, oninian ko sakalacecay no niyaro madadipodipot awa ko tolas no riharday. Anini adihay ko kasasiromaroma a lisin no niyaro' sahetoay o kapah ko tara'aya'ayaway to polong a tayal.