跳至內容

Kawakawasan ratoh:Mapohaway a masipolo’ay盲目的寡婦

nani… a masadak Wikipedia

Rihaday ko ’orip no mapohaway masipolo’ay ato teloc(盲目的寡婦和孫女過著快樂的生活)

[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Iti:yaho ira ko cecay a masipolo’ay ci Awsap ko ngangan nira, tatosaay ato teloc a maro’, i milikotan no kakita’an a pala a paloma to losay ko saka’orip nangra tatosa.

Mangata to pinangan a mi’iloh to pala a pi’adopan romi’ad, sowal s akoya kapah:

”anini a mihecaan ’ilohen ita koya pala noya masipolo’ay” saan ko kasasowal no kapah.

Tayni i loma’ ko kapah no niyaro’ mingitangit to sapi’ilohaw to pala nona masipolo’ay, caay ka kakahyien ningra, milasosa’ a somowal:

” aka akaa, ano ’ilohen ko pala ako lahedaw a sato ko ’emin a nipalomaan a losay, mafana’ kamo to kanikaw no ’orip niyam malapakoyoc, omaan sato ko kaka’enen niyam” han ningra koya kapah.

’Ilohen no kapah ko omah noya masipolo’ay(青年要在寡婦的田地上燒獵)

[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Nikawrira, caka yoyang ko pingitangit noya kapah, ”fa’iaw! hayi han to kami” han noya kapah a misaliyaliyaw a mingitangit,caay ka ka pisodod to mimiming. Saikoray to i,cato kapakafilo koya masipolo’ay, saowal sa:

”paci’eci sa kamo a mingitangit, hayda, katayra to” han noya mapohaway a masipolo’ay a fafahiyan.

Hemek sato koya kapah a ma’emin a tayra i pala, talaen kami haw fa’i!” han nangra

Mi’iloh to kaoya kapah toya pala no masipolo’ay, ’adihay ko ’a’adopen to pala, ira ko malonem, ira ko fafoy, ira ko roma a masamaamaanay a ’a’adopen maala mapanokay nangra.o tangal no ’a’adopen patayraen nangra iloma’ noya cipalaay a masipolo’ay, o pinangan no ’orip ko pafatisay to tangal no ’a’adopen to cipalaay, o nano to’asan a pinangan ko matiniay pafatissay to cipalaay.

Pafatis to ’a’adopen to cipalaay(送獵物給地主)

[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Sowal sa koya kapah:

”fa’iaw ! patayniay to kami to ni’adopan niyam, taynien ko patelian”

Selak han noya mapohaway a fa’i ko sikal i papotal, matengil to ko pipateli no kapah to pinapina a tangal no ’a’adopen i sikal. Tengil sa koya mapohaway a fa’i to ngiha’ no pipateli no kapah i sikal, matomessay to ko sikal to masamaanay a tangal no ’a’adopen kiya saan a miharateng.

Samangahen no kapah ko pafatis toya Masipolo’ay(年青人欺騙盲婦)

[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Sowal sa koya kapah:

”fa’iaw ! minokay to kami.” sa miliyas.

Naikoran noya kapah, tahidangen to noya fa’i ko teloc a misa’osi toya nitelian i sikal a tangal no ’a’adopen.

Nikawrira, sowal sa koya teloc:

”Mamoaw! ikafekang no sikal cecaay aca ko tangal no ’a’adopen, o tanfal no malonem”

Sowal sa koya mapohaway fa’i:

“nengengen ako”

Odengan cecayay a macikcikay a tangal no malonem(盲婦摸到的只有一隻切碎的鹿頭)

[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Kapkap han nira to kamay, so’elinay cecayay aca ko makapkapay a macikcikay ropeni’ay a tangal no malonem. Imatini sa a mafana’ koya mapohaway a fa’i, oya matengilay a tepongtepong sanay a ngiha’ o cecayay aca a tangal no malonem saliyaliyaw hananay noya kapah a mipateli i kafemag no sikal. Tada misamangahay to mapohaway a malitengay sa a mararom kina fa’i.

Salangongo sa koya mapohaway fa’i:

”naw haenen a misapades ko pakoyoc, caka sini’ada to manikaway a tamdaw? cima hokiya koya mingitangitay mi’iloh to pala ako a tamdaw?”

Misaliway a mitolon pakacidal(絕食祈太陽)

[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Nanoyanan sato a misaliway koya mapohaway a fa’i, mitangic to to’as ato kawas pacidal. Caka halafing, mararid to ko kakedal nona niyaro’ to tolo a folad, ma’icang ko ’alo ato tefon, mafadi’ ma’emin ko nipalomaan a losay,odengan to o pananoman a koreng ko mafowakay marakis ko nanom.

Makedal to tolo a folad dengan oya mapohaway ko marakisay ko nanom(乾旱三個月只有盲婦有水)

[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Mafadi’ ma’emin ko nipalomaan a losay no niyaro', odengan to o pananoman a koreng ko mafowakay marakis ko nanom.

Sowal sa ko i niyaro’ay a tamdaw:

”fa’iaw ! nawhani o miso aca a nanom ko caay ka ’icang? Ono niyam sa i,awa ko mamamamang a nanom, sakapatayaw sato kami to so’aw.”

Tayni to loma’ noya mapohaway a fa’i ko tamtamdaw no niyaro’ a masasowal. Oya mapohaway a fa’i ato teloc silsilen nangra ko fokeloh italiyok no potal,misilsil to fokeloh somowal a miredek, ta paka’aroen ningra ko kapah:

”kapahaw a ma’emin kapitengil kamo, misa’eli kamo to nananomen a tayni, kapito! kapito! sa a misalisin,aira ko tata’angay a ’efo itini i niyaro’ ita ”

Misa’eli to nanom koya kapah(年青人要求給水)

[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Nami salisin koya masipolo'ay,caka pahoda, na lafiwfiw to ko fali, siya’ sa a ma’orad,sapilaliwaw koya kapah macipat ko hemot i kamaro’an a fokeloh caka pakalowad. Taha cila a dada ko kasiya’ no ’orad, aitira sa koya kapah a ma’emin ipotal a maro’ a ma’opic.kalaadad han to noya kapah a ma'emin ko ka'opic.

Siya’ sa a ma’orad ma’opic koya kapah kalaadada han nangra(下大雨把年青人淋濕的眼睛翻白)

[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Sowal sa koya fa’i to teloc:

”nengnengen ho koya ipapotalay a kapah”

Sowal sa koya teloc:

”mamoaw! aro’ sanay, cowa ka tatemitemik, fohecalay to ko mata nangra”

Masadak tayra ipapotal koya mapohaway fa’i a mitolon: terep sato ko ’orad. Pohpohen to noya fa’i ko kapah pakalowad to a ma’emin. Sowal s akoya fa’i pasitira toya kapah:

”saamanay ko pisaharateng nomo ci’efo to matiniay”

Ano caay ka pilokes kamo itakowanan, yo caay ka cilafo kamo to matiniay, caay haw?” han noya masipolo'ay a mapohaway a fa'i koya kapah a mapolong, ci'angi to koya kapah a ma'emin caacaay to ka piliyaw a misapades to cimacima a tamdaw.

Sanoyanan sato awaay to ko misamsamay to matofiday tamdaw(從此以後就没有人欺負弱者)

[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Sanoyanan sato awaay to ko misamsamay to matofiday tamdaw tona niyaro’. Toikor to i,itini i niyaro’ no ’Amis a tamdaw, o kapah a masaselalay(masakapotay) a midipot to niyaro’, milood to mi’ecoay a ada to niyaro’, ira ko tayal no niyaro’ o selal ko midemakay, mipalalan, misanga’ to pialaan to nanom no omah. Itini i kailisinan misetik ko kapah to sapakaen to malitengay no niyaro’, pakaen to malacaanay no niyaro’, mipasifana’ to larem a kapah to tayal no niyaro’.

O lalengatan no masaselalay(masakapotay)[1] konini.(這是年齡階級組織的起源)

[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]

Oninian a kasaselal(kasakapot) ira ko mama no kapah ko mikomoday(o i tokaray han no Falangaw a niyaro’), ona mama no kapah mitengil to sowal no kakita’an ato komong no niyaro’, oninian ko sakalacecay no niyaro madadipodipot awa ko tolas no riharday.o kasasiromaroma a lisin no niyaro’ sahetoay o masakapotay ko tara’aya’ayaway a midemak, malotadamaanay a pinangan no ’Amis a Finacadan ko nini a ponka. itini i Kalinko o kakeridan no selal o " mama no kapah"[2] han ko pangangan, itini i Posong o " Itokaray" [3]hananay a pangan.

Pacefaday a tilid(註腳)

[mikawit | o yin-se-ma no pisinanot]
  1. 阿美族的年齡階級在花蓮地區稱為selal,在台東地區叫kapot 。
  2. 在花蓮地區的年齡階級的總指揮一般中文都寫成青年之父。
  3. 在台東的青年之父相當於Itokaray, 是年齡階級的總管,總指揮。